いぬやねこ、魚などのペットが家にいて、食べ物を与えていること。辞書形、短縮形は「飼うKaU」。名詞は「飼育ShiIku」。英語の「Have」。日本語では「持っています(もっています)」とは言わないで、「飼っています(かっています)」を使う。「○○を世話している(せわしている)」「○○の面倒を見ている(めんどうをみている)」とも言う。
Pets such as dogs, cats, and fish must be at home and fed. The dictionary form and short form are “to keep”.The noun is “breeding.””Have” in English.In Japanese,we don’t say “MotteImasu”,we use “KatteImasu”.Sometimes we also say,”○○を世話しているI’m taking care of ○○”or “○○の面倒を見ているI’m taking care of ○○”.
例文(Example)
・私はいぬ2ひきとねこ1ぴきを飼っています。
・I have two dogs and a cat.
※似ている単語(Similar words)
・私は毎日、鶏小屋のにわとりを世話している。
・I take care of the chickens in the chicken coop every day.
大学寮で暮らし始めた兄の代わりに、今では母がいぬの面倒を見ている。
・My mother is now taking care of Dog instead of my brother, who has started living in a university dormitory.